Al fin, después de hartos meses, subo una traducción, que viene dos en uno.
Los dos primeros Dragon Quest en español.
La tarea ha sido ardua pero satisfactoria a pesar de los bugs que encontré.
Este proyecto lo inicié hace varios años, pero no podía agregar los tildes en los menús. Fue gracias a
Jackic, quien me ayudó a editar los tiles y agregarlos, por allá por noviembre del 2018.
Lo siguiente fue traducir ambos juegos, lo que me tomó un par de meses.
Por desgracia, la traducción de ChrisRPG (Que en paz descanse) quedó con varios bugs, algunos los pude corregir, otros no. Por lo que recomiendo guardar constantemente, ya sea en el juego y/o con savestates.
Bugs:
1. En el primer DQ hay unos textos raros tras vencer al rey dragón, aunque no es nada que congele el juego.
2. En DQII hay 3 bugs:
(Recuerda grabar savestate constantemente)
a) El primero se ve cuando tras encontrarte con Rolando, y vuelves al pueblo, encontrarás a otro
Rolando (¿?) Si le hablas parece no suceder nada, pero si le hablas mas adelante, provoca problemas, así que si lo ves por ahí, solo ignóralo, no pasa nada.
b) El bug mas feo, es cuando llegas al pueblo de Beranule. Si hablas con el viejo de la posada y duermes allí, despertarás con Rolando enfermo, la solución a esto es darle un remedio, pero al
dárselo el texto se repite eternamente.
La solución simple, es NO dormir en Beranule. Si necesitas curarte, ve a otro pueblo o usa objetos.
c) En un templo, ya al final del juego, y tras derrotar al enemigo final, un sacerdote te habla y el texto se repite, esto también es opcional, no sucede nada si no le hablas.
Si encuentras algún otro texto raro, no dudes en dejarme un comentario.
(Recuerda guardar los savestate)